No se encontró una traducción exacta para مجال التداخل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مجال التداخل

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • El UNITAR es consciente de la necesidad de determinar posibles ámbitos comunes a las dos instituciones.
    واليونيتار يدرك ضرورة التعرف على مجالات التداخل المحتملة بين المؤسستين.
  • • El Fondo Mundial y el Banco Mundial llevarán adelante un proceso rápido para evaluar y aclarar los ámbitos en que se superpongan sus actividades y las ventajas comparativas y complementariedades entre ambas instituciones.
    * يقود الصندوق العالمي والبنك الدولي عملية سريعة لتقييم وتوضيح مجالات التداخل والمزايا النسبية وجوانب التكامل بينهما.
  • El Fondo Mundial y el Banco Mundial dirigirán un proceso rápido para evaluar y definir las esferas en que se superponen sus respectivas actividades, las ventajas comparativas y complementariedades entre ambas entidades.
    يقوم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي بقيادة عملية سريعة لتقييم وتوضيح مجالات التداخل والميزات النسبية وأوجه التكامل بينهما.
  • Se prevé que mediante los exámenes de la aplicación del plan de acción y la coordinación interinstitucional se evalúen con más precisión esas lagunas y repeticiones y se formulen nuevas iniciativas para subsanarlas.
    ومن المتوقع أن يؤدي استعراض تنفيذ خطة العمل والتنسيق بين الوكالات إلى تقييم الفجوات ومجالات تداخل الأنشطة تقييما أدق، والى اتخاذ مبادرات جديدة لعلاج أوجه الخلل فيها.
  • En algunas esferas hay actividades repetidas, mientras que en otras existen lagunas.
    ففي بعض المجالات يوجد تداخل بين الأنشطة، بينما توجد فجوات في مجالات أخرى.
  • Un reducido equipo de funcionarios de la secretaría del ONUSIDA y de los copatrocinadores analizó luego las distintas contribuciones y las intervenciones que se superponían y elaboró un plan conjunto —con el correspondiente presupuesto— para agilizar la prestación de apoyo técnico del ONUSIDA.
    وقام فريق صغير من أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وموظفي الجهات المشاركة في رعاية البرنامج باستعراض المساهمات الفردية، ومعالجة مجالات التداخل، ووضع خطة مشتركة مقدرة التكاليف تتعلق بتعجيل الدعم التقني المقدم في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Se trata del momento de determinar si hay lagunas en el trabajo internacional sobre la seguridad química que se deban llenar o sectores de duplicación o superposición que haya que eliminar.
    وهنا يحين وقت التساؤل عما إذا كانت هناك أية ثغرات في العمل الدولي بشأن السلامة الكيميائية يتعين تداركها، أو أية مجالات للازدواجية أو التداخل الواجب إزالتها.
  • La comunidad internacional carece de un mecanismo claro y adecuado para resolver el problema; en las resoluciones sobre el tema se condena el terrorismo, pero no se establece un mecanismo de cumplimiento y el alcance previsto presenta lagunas y solapamientos notables.
    وليست لدى المجتمـع الدولي آلية واضحة ومناسبة للتصدي لهذه المشكلة؛ أدانت القرارات ذات الصلة الإرهاب، ولكن ليست لها آلية إنفاذ، وثمة فجوات كبيرة وتداخل في المجال المشمول.
  • En apoyo de su opinión, mencionaron la incertidumbre que rodeaba a la viabilidad y eficacia de los pequeños organismos de las Naciones Unidas, el principio de simplificación y armonización y la sensación de que existían superposiciones entre las actividades del FNUDC y el PNUD.
    ودعموا ذلك بالتنويه إلى ضعف قدرة وكالات الأمم المتحدة الصغيرة على البقاء وقلة فعاليتها، وإلى مبدأ التبسيط والمواءمة، وإلى وجود تداخل في المجالات التي يركز عليها كل من صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي.
  • Dicha solución parcial podría menoscabar la predisposición de algunos gobiernos a seguir un planteamiento más integral (tal como un mayor grado de integración de las finanzas de los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo, de los convenios regionales sobre productos químicos, y del SAICM; Sería necesario que los gobiernos y/o otras fuentes de financiación se comprometieran a contribuir los recursos financieros complementarios que son necesarios para conseguir los beneficios adicionales que dimanan del Convenio de Rotterdam; Posiblemente exigiría cambiar el mandato del Fondo Multilateral.
    يمكن أن يثير رد فعل ارتدادي وسلبي من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لأن بروتوكول مونتريال لا يعتبر غالباً اتفاقية "متعلقة بالمواد الكيميائية"؛ المجالات التي فيها تداخل في الأنشطة بين الاتفاقيتين هي مجالات محدودة ومكاتب الأوزون الوطنية ليست في وضع يعتبر مناسباً عامةً داخل إطار إدارة المواد الكيميائية؛ إن تناول احتياجات التمويل الخاصة بروتردام والمتعلقة بالجمارك والاستيراد غير المشروع قد يوفر حلاً جزئياً فقط للاحتياجات الكلية - أن مثل هذا الحل الجزئي قد يقلل من استعداد بعض الحكومات للنظر في نهج كلي (كزيادة التكامل المالي بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم، والاتفاقيات البيئية المتعلقة بالمواد الكيميائية، والنهج الاستراتيجي الدولي المعني بالمواد الكيميائية)؛ قد يحتاج إلى إلتزام من الحكومات و/أو مصادر التمويل الأخرى لتقديم موارد مالية إضافية لازمة لتحقيق منافع إضافية لاتفاقية روتردام؛ يمكن افتراضياً أن يحتاج إلى تغيير في اختصاصات الصندوق متعدد الأطراف.